Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Femmes en Poésie

9 novembre 2025

Debora Vogel (1900 – 1942) : Motif d’Automne / Brouillard d’Automne

« Figures du jour & Mannequins », Debora Vogel (Détail) © La Barque
 

 

 

Motif d’Automne

 

 

I

 

Une fois de plus s’ouvrent les rues

 

sur des perspectives de fantastiques destinées

 

et promettent tout. Une fois de plus.

 

 


Et l’on se lance dans les rues

 

toutes les voies sont comme une seule voie

 

et l’on ne peut sortir de cette rue

 

ni de cette lasse compagnie :

 

 


Réverbères qui cachent le dernier flamboiement d’attente

 

sous le sourire d’indifférentes lèvres de verre

 

et vont un à un, qu’importe vers où...

 

 


Et arbres orgueilleux à l’incompréhensible

 

coloris de grande lassitude....

 

Et tramways retournant au dépôt...

 

 


Et l’on finit par s’imprégner de l’humeur

 

de cette mélancolique compagnie

 

en ce salon d’automne cuivré :

 

la lassitude de choses perdues.

 

 


Tombent les feuilles. Feuilles lasses.

 

Feuilles rouges, feuilles jaunes.

 

 


II

 

Maintenant plus rien ne va venir.

 

On ne doit plus rien attendre

 

tout devient inutile et pour personne.

 

 


Sur les soirs se déploie

 

un long rouleau de précieux tissu de mélancolie

 

brodé de motifs de choses perdues.

 

 


Et de vastes nuits bleu marine sont encore constellées

 

de lointaines lunes chatoyant de choses inconnues

 

qui peuvent peut-être encore venir. Peut-être.

 

 


Mais dans les rues de parchemin qui ne sont plus pour personne

 

se réduisent à rien les choses jamais advenues : 

 

fantômes colorés sur des coulisses de grise attente.

 

 


Devant les fenêtres se dressent des châtaigniers de rouge rouille.

 

Sentent la cire. Le rouge cire des choses

 

déjà perdues depuis le début, pour toujours..

 

 


Brouillard d’Automne

 

 


Aujourd’hui est déjà inutile la grisaille

 

le doux brouillard, le tapis de pluie :

 

les feuilles sont déjà de rouille mouillée sur les trottoirs.

 

 


Les feuilles ne pendent plus sur les arbres

 

en attente de fantaisies de cuivre –

 

il y a une semaine encore étaient utiles les doux brouillards.

 

 


Désormais tout ce qui arrive est inutile.

 

Comme après coup. Et comme pure imitation de la vie

 

plein d’incertaines feuilles jaune topaze.

 

 


Et il ne faut pas s’embarquer dans des choses

 

car tout est déjà perdu depuis le début

 

tout arrive trop tard sans certitude...

 

 

 

 

 
Traduit du Yiddish par Batia Baum

 

In, : Debora Vogel : « Figures du jour & Mannequins »

 

Editions La Barque, 35000 Rennes, 2023  
 

Voir aussi : 


Chansons à boire (03/12/2023)


Figures (25/11/2024)
 

2 novembre 2025

Sophia de Mello Breyner Andresen (1919- 2004) : Les îles / As ihlas

Sophia de Mello Breyner Andersen par Bottelho

 

Les îles

 


I

 

 


Nous naviguâmes ver l’Orient -

 

La longue côte 

 

Etait d’un vert épais et somnolent

 

 


Un vert immobile sous l’immobilité du vent 

 

Jusqu’à la blanche plage couleur de roses

 

Touchée par les eaux transparentes

 

 


Alors surgirent les îles lumineuses

 

D’un bleu si pur si violent

 

Qu’il dépassait l’éclat du firmament 

 

Navigué par des grues miraculeuses

 

 


Et en nous s’effacèrent la mémoire et le temps

 

                                                                           [1977] 

 

 


II

 

 

Navigation abstraite

 

Tel un poisson tout droit le vol suit la route

 

Vue d’en haut la terre devint carte

 

 


Mais soudain

 

Nous traversons de l’Orient la grande porte

 

De saphirs bleus dans la mer brillante

 

                                                                           [1977] 

 

 


III

 

 

A la lumière du premier regard

 

Le matin illuminait le creux

 

D’absentes voiles quêtant ces parages

 

 


Ici descendirent les ancres obscures

 

De ceux qui vinrent à la recherche

 

Du visage réel de toutes les figures

 

Et osèrent – aventure incroyable – 

 

Vivre l’entièreté du possible


                                                                           [1977] 

 

 


IV

 

Dolce color d’oriental  zaffiro


DANTE – PURG. CANTO I

 

Ici perçut la naissance en fleurs des îles

 

Celui qui venant par la mer descendit au Sud

 

Et vers le Levant contourna le cap

 

Guidant la rainure des noires quilles

 

 


Et sous les hauts nuages blanches lyres

 

Les yeux virent vraiment

 

Le doux bleu d’Orient et de saphirs

 

                                                                           [1977] 

 


V

 

 

Là nous contemplâmes la véhémence du visible

 

L’apparition totale exposée en entier

 

Et ce dont nous n’avions même pas osé rêver

 

Etait le vrai

 

                                                                        [1977]

 

 


VI

 

 

Ils naviguaient sans la carte qu’ils dressaient

 

 


(Laissant derrière eux complots et palabres

 

Sourdes intrigues de bordels et de cours)

 

 


Les hommes savants avaient conclu

 

Qu’il n’y avait que le déjà su :

 

Plus loin seulement le non navigable

 

Sous la clameur d’un soleil inhabitable

 

 


Ecriture indéchiffré de nouveaux astres

 

Dans le silence des zones nébuleuses

 

Tremblante la boussole tâtonnait des espaces

 

 


Puis surgirent les côtes lumineuses

 

Silences et palmeraies fraîcheur brûlante

 

Et l’éclat du visible en pleine face

 

                                                                        [1979]

 

 


VII

 

 


Difficile de savoir ta mort en face

 

De ne plus jamais t’attendre dans les miroirs de la brume

 


                                                                        [1979]

 

 

 

Traduit du portugais par Joaquim Vidal

 

in, Sophia de Mello Breyner : «  Navigations »

 

Editions de La Différence, 1988

 


Navigations

 

I

 

Nous fîmes voile ver l’Orient

 

La côte s’étirait

 

D’un vert dense somnolent

 

 


Vert immobile sans un souffle de vent

 

Jusqu’à la plage blanche comme une rose

 

Frôlée par les eaux transparentes

 

Alors surgirent les îles lumineuses

 

D’un bleu si pur si violent

 

Qu’il surpassait le firmament étincelant

 

Croisé d’aigrettes miraculeuses

 

 


En nous mémoire et temps furent abolis

 

 


Traduit du portugais par Michel Chandeigne

 

In, « La poésie du Portugal des origines au XXème siècle »

 

Editions Chandeigne, 2021

 

 

 

As Ilhas

 

 


I

 

 

Navegámos para Oriente ―

 

A longa costa

 

Era de um verde espesso e sonolento

 

 


Um verde imóvel sob o nenhum vento

 

Até à branca praia cor de rosas

 

Tocada pelas águas transparentes

 

 


Então surgiram as ilhas luminosas

 

De um azul tão puro e tão violento

 

Que excedia o fulgor do firmamento

 

Navegado por garças milagrosas

 

 


E extinguiram-se em nós memória e tempo

 

                                                                           [1977] 

 

 


II

 

 

Navegação abstracta

 

Fito como un peixe o vôo segue a rota

 

Vista de cima tornou-se a terra un mapa

 

Porém subitamente

 

Atravessámos  do Oriente a grande porta

 

De safiras azuis no mar luzente

 

                                                                           [1977] 

 

 


III

 

 

 Á luz do aparecer a madrugada

 

Ilumaniva o côncavo de ausentes

 

Velas a demandar esta paragens

 


Aqui desceram as âncoras escuras

 

Daqueles que vieram procurando

 

O rosto real de todas as figuras

 

E ousaram – aventura a mais incrivel –

 

Viver a inteireza do possível

 

                                                                           [1977] 

 

 


IV

 

Dolce color d’oriental zaffiro

DANTE – PURG.CANTO I

Aqui viu o surgir em flor das ilhas

 

Quem vindo pelo mar deceu ao sul

 

E o cabo contornou para nascente

 

Orientado o cortar das negras quilhas

 

 


E sob as altas nuvens brancas liras

 

Os olhos viram verdadeiramente

 

O doce azul de Oriente e de safiras

 

                                                                           [1977] 

 

 

 

V

 

 

Ali vimos a veemência do visível

 

O aparecer total exposto inteiro

 

E aquilo que nem sequer ousáramos sonhar

 

Era o verdadeiro

 

                                                                           [1977] 

 

 


VI

 

Navegavam sem a mapa que faziam

 

 


(Atrás deixando conluios e conversas

 

Intrigas surdas de bordéis e paços)

 

 


Os homens sábios tinham concluído

 

Que só podia haver o já sabido :

 

Para a frente era só o inavegável

 

Sob o clamor de um sol inabitável

 

 


Indecifrada escrita de outros astros

 

No silêncio das zonas nebulosas

 

Trémula a bússola tacteava espaços

 

 


Depois surgiram as costas luminosas

 

Silêncios e palmares frescor ardente

 

E o brillo do visivel frente a frente

 

                                                                           [1979] 

 

 


VII

 

 


Difficil é saber de frente a tua morte

 

E não te esperar nunca mais nos espelhos da bruma

 

                                                                           [1979]  

 

 


Navegações

 

Imprens Nacional – Casa da Moeda, Lisboa, 1983

 

 

 

Voir aussi

 


A Hydra évoquant Fernando Pessoa / Em Hydra, evocando Fernando Pessoa (30/11/2022)

 


Ithaque / Ítaca (30/11/2023)

 


Le Minautaure / O Minotauro (19/11/2024)
 

26 octobre 2025

Ono No Komashi / 小野 小町 (825 – 900) : « Cri des cigales... »

Ono No Komashi par Torii Kiyonaga, 1784 - Musée Guimet, Musée national des Arts asiatiques (Paris)
Photo (C) RMN-Grand Palais (MNAAG, Paris) / Harry Bréjat

 

 

 

Cri des cigales

 

                      sur les hauteurs

 

le soleil s’enfonce       dans le crépuscule

 

personne ne me réclame

 

                                       que le vent

 


 
 

 

Traduit du japonais par Jacques Roubaud

 

in : Jacques Roubaud : « Mono no aware»

 

Editions Gallimard, 1970 
 

19 octobre 2025

Christine de Pisan (1361 – 1430 ?) : « Quoique je ne sois aimé... » / « Quoy que je ne soye amez... »

 

Christine de Pizan présentant son "Livre des III vertus" à Marguerite de Bourgogne, duchesse de Guienne, , BnF (XVe)

 

 


7  L’amant

 

 


Quoique je ne sois aimé

 

Et que je vous trouve si rétive,

 

Mon cœur vous est tellement attaché

 

Que je serai toujours vôtre,

 

Que ce soit sens ou folie,

 

Ma belle maîtresse.

 

Je prendrai dans cette servitude

 

Vie ou mort, joie ou détresse.

 

 


Amour ne doit pas être blâmé

 

Si je lui ai fait hommage,

 

Ni moi tenu pour fou ou critiqué

 

Car ce m’est grand avantage

 

D’être sous une si douce autorité

 

Où je trouve le droit chemin de tous biens.

 

Vous me donnez en partage

 

Vie ou mort, joie ou détresse.

 

 


Bien que vous soyez farouche,

 

J’ai encore l’espoir de recevoir

 

De vous le nom d’ami

 

Et que vos yeux et votre visage

 

Je baiserai, belle et sage.

 

Dieu fasse que j’y parvienne bientôt

 

Car j’ai sous votre domination

Vie ou mort, joie ou détresse.

 

 

 


Princesse, où mon cœur est en gage

 

Et qui dirige mes actions,

 

Qu’aurai-je pour héritage,

 

Vie ou mort, joie ou détresse ?

 

 

Traduit de l’ancien français par Jacqueline Cerquiglini-Toulet

 

In, Christine de Pizan : « Cent ballades d’amant et de dame »

 

Editions Gallimard (Poésie), 2019

 

 

L’amant  VII

 


Quoy que je ne soye amez

 

Et que tant vous treuve ombrage,

 

Mon cuer tellement fermez

 

Est en vous que tout mon aage

 

Vostre, soit sens ou folage,

 

Seray, ma belle maistresse.

 

Je prendrai en ce servage

 

Vie ou mort, joye ou destresce.

 

 


N’en doit estre Amour blamez

 

Si je lui ay fait hommage, 

 

Ne moy fol ne diffamez,

 

Car ce m’est grant avantage

 

D’estre en si doulz seignourage

 

Ou de tous biens prens l’adresce.

 

Si me donnez pour partage

 

Vie ou mort, joye ou destresce.

 

 


Mais j’espoir qu’encore clamez,

 

Quoy qu’adés soyez sauvage,

 

Seray de vous et nommez

 

Amy, et que yeulx et visage

 

Vous beseray, belle et sage ;

 

Dieu doint que tost y adresce

 

Car j’ay soubz vo bailliaige

 

Vie ou mort, joye ou destresce.

 

 


Princesse, ou mon cuer en gaige

 

Est, et qui mes fais radresce,

 

Qu’aray je pour heritaige,

 

Vie ou mort, joye ou destresce.

 

Voir aussi :


La fille qui n’a point d’ami (13/03/2017)


« Seulette suis… » (20/04/2017)


Je ne sais comment je dure (04/01/2018)


« Apprenez-moi, doux ami... » (18/04/2019)


« Je ne peux plus vous cacher... » / « Plus ne vous puis celer ... » (09/11/2023)


« Me refuser suffit... » / « A vous est du reffuser... » (11/11/2024)
 

13 octobre 2025

Gulten Akin (1933 – 2015) : Le voyage d’hiver / Kış Yolkuluğu

 

 

Le voyage d’hiver

 


 

Surgissant sans prévenir devant moi dans un jardin enneigé

 

Cette fleur d’u bleu tempête dont j’ignore le nom

 

Il suffit de me pencher pour qu’elle réapparaisse

 


 
 
Allongée de tout mon long sur la steppe

 

Dans le bleu du ciel

 

Le monde, lui et moi, nous deux

 

Nous sommes très jeunes encore plus jeunes

 

Notre sourire 

 

A un goût d’école buissonnière 

 


 
 
Est-ce le retour, un rêve ou avons-nous vieilli

 

Cette fleur bleue tempête placée entre nous

 

Nous deux le monde et moi

 

Ne cessons de revenir

 

 


 
 
Traduit du turc par Yapi Kredi Yay

 

In, « Anthologie de la poésie turque contemporaine »

 

Editions Publisud, 1991

 


 
 
Kış Yolkuluğu


 
 
Karlı bir bahçede apansız karşima çikan

 

Adını bilmediğim o fırtına mavisi çiçek

 

Eğilsem baksam yeniden görünecek

 


 
 
Bozkıra uzanmış sereserpe

 

Gökyüzü maviliğinde

 

Dünya , onunla ben, ikimiz

 

Çok genciz daha çok genciz

 

Okul kaçaği tadında

 

Gülümsememiz

 


 
 
Dönüş, mü hayal mi yaşlandık mı

 

Aramızda o fırtına mavisi çiçek

 

Onunla ben dünya ikimiz

 

Gider döneriz

 

Voir aussi ;


 Cantique du fer à la rouille / Demirle pas arasında ilahi (10/11/2024)
 

5 octobre 2025

 

 

 

Bestiole-moi Pupille

 

..............................................


Le Deuxième Homme 


douleur muette


s’applique :


à ne rien dire.


Gribouille des traits sur la vitre.


Les nerfs


tout se bascule :


comme elle manque Pupille


elle manque c’est terrible.


Sa voix...


Si elle savait...


Sa voix tous les matins...


On aurait dit qu’elle l’attendait...


Il voudrait dire : 


c’est avec toi que je veux vivre.


Il voudrait dire 


mais impossible


les mots :


çà fait crever

 

 

Les gribouillages sur la vitre...


Pupille observe un peu


démonte la syntaxe.


Bestiole 


elle


commence à trop savoir :


ce qui manque.


Le Fou s’éloigne menaçant.


Pupille doucement 


approche.


Deuxième Homme


il l’attend.


Plaque ses mains


son front ses lèvres


tout doucement


Pupille est là.


Tous deux s’énigment


se respirent


se bestiolent au travers des parois.

 

 

Pupille dans la chair


le Deuxième Homme tremble


Bestiole les ouvre assez bien


et dans une rencontre :


improbable.


Ca devrait être


ce sera


explorer les silences :


le bord des 


déchjrures.

 

 

Deuxième homme


Pupille


on pourrait croire


eux le vivent


que leur respiration 


est semblable


que chaque souffle aggrave l’autre


que tous deux s’accompagnent


et se bestiolent en  joie.


A la fin on le sait


eux le vivent : 


faire l’amour


c’est d’abord çà ;


quand s’écrit 


la respiration :


fait secousse.

 

 

Tout s’ouvre et c’est dedans


c’est à l’intérieur que ça souffle


Pupille et Deuxième Homme


se languent l’un à l’autre.


La chair les sexes 


en intimes


la chair les sexes :


ça langage.


Deuxième Homme


Pupille


on imaginera :


ils font l’amour.


Les yeux ouverts


on imagine


eux le vivent...


Et Bestiole s’endort.

 

 

Les petits ronds d’espace


où Bestiole s’endort


l’amour bredouille :


- Deuxième Homme –


chuchote-moi


chuchote-moi...


Et lui suspendu à ses lèvres


la fera à nouveau trembler...

 

 

Le Deuxième Homme 


ferme les yeux.


Pupille l’observe et sourit


dessine avec la main 


et danse.


Lui ne voit pas mais sait


comment les hanches


le creux des reins


comment leur peau se parchemine.


Il sait déjà


Pupille au tendre


comme elle est douce


lorsqu’elle sourit.

 

 

Le Fou dans l’angle 


immobile


la voir danser ainsi


la voir :


ça le torture.


Mais danse Pupille


danse pour lui


son Deuxième Homme


qu’elle appelle.


Sourit Pupille


et lui il sait :


qu’il se battra pour ce sourire.     

 

 

Craquements secs sur le plancher


dans l’angle mort


le Fou s’éveille.


Un secret


C’est toujours autrefois...


On dira autrefois l’amour


Deuxième Homme autrefois :


Pupille.


Mais pour que ça s’écrive encore


le temps passé Bestiole    


reprend la chair dans ses mâchoires


déprend les tiraillements...


Douleur aigüe Pupille pâle


et les petits couteaux sous peau :


galeries puis falaises.


Pupille intérieure tête ?


Une béance que Bestiole


parvient à trouer plus encore.

 

 

Fracas absurdité


les mandibules creusent


et débarragent grand.


Bestiole se pupille


saccage au point de :


mon retour.


Dehors le vent


dans le jardin


Deuxième Homme qui hurle.


Dans l’angle mort


le Fou s’agite


et machinal 


se déshabille.


S’observe dans la vitre


s’observe et se masturbe.


rhabille son reflet.


L’espace à nouveau :


rétréci.

 

 

Pupille la fatigue


d’une lucidité grinçante.


Pupille la fatigue


et se noie sans regret.


Les nerfs craqués


effondrements


tétanisée Pupille


voit qu’il n’y a pas de solution.


Et le Fou qui savait


Le Fou qui se tortille


le Fou


terrible.


Un rire inextinguible :


et cruel.

 

 

A présent la petite voix


la crécelle infernale


sournoise


trop aigüe.


Le fou son crincrin féroce


qui s’amplifie  s’aiguise


qui s’immisce dans l’os


jusqu’à craquer Pupille.


...............................................................

 

 

 

Bestiole-moi Pupille


Editions la tête à l’envers 58330 Crux la Ville, 2020

 


Voir aussi : 


Tout Tom tout seul (26/05/2022)


Bestiole-moi Pupille (1) (05/11/2023)


Bestiole-moi Pupille (2) (08/11/2024)
 

30 septembre 2025

Josée Lapeyrère (1944 – 2007) : Edison Simons

Josée Lapeyrère en bleu avec une amie.
Parfois, le dimanche matin ,Josée Lapeyrère , va sur une passerelle qui enjambe la Seine avec des rubans de papier blanc sur lesquels elle a écrit des mots .C'est son offrande au vent. Elle les nomme ses "in-votos" (Librairie "Litote en tête » Paris

 

 

 

Edison Simons

 

(1933-2001)


dans la salle funéraire de l’hôpital européen à peine inauguré

 

la bouteille de vin blanc tourne autour du cercueil

 

d’Edi

 

tout petit visage au-delà de tout corps d’adolescent

 

en sari orangé et or

 

recouvert de pétales violet

 

dans son cercueil près de sa main gauche une page blanche déposé j’ai

 

autour de lui nous sommes peu 5 ou 6

 

(les effets de l’art de la rupture cher à Edi)

 

puis le cimetière du père Lachaise

 

le cercueil file comme un pain vers le four quelqu’un chante d’autres parlent d’

 

Edison fils du Docteur Simons le médecin indien en costume de lin blanc

 

et de la reine de beauté de Panama

 

dont j’ai hérité des coupes de champagne

 

Edi se baptisant lui-même dans le fleuve comme à Calcutta

 

le jour où nous nous sommes baignés (jetés) dans la Seine sous le pont des Arts

 

il y avait aussi Jorge Perez-Roman et sur le quai Michel et Godo

 

Edi la Phalène dans les bordels sur les collines de Valparaiso

 

le Dragon Rouge les jeux improvisés avec la clientèle et les dames

 

il y avait Ignacio Balcells et le Chino Sepulveda

 

il y a 3 ans le don des œufs frais aux passants le pur présent à la sortie du métro

 

– Jussieu, Saint-Paul, les Halles, Parmentier –

 

Edi princier et frêle couvert de coquillages et de bagues qui entre le Samedi matin

 

dans le café le Village Ronsard place Maubert en lisant parfois une lettre de Fédier

 


Edi le plus grand des lecteurs Edi guidé par le son comme par le vent

 

les capitaines de bateaux Edi mariant les petites et la grande histoire

 

et ses histoires magnifiques où se promènent majestueuses auprès de beaux

 

garçons fragiles des femmes impériales excessives

 

– Sœur Jeanne la mystique ou Médée ou Maria –

 

Edi sa langue serpentine et ses lettres de cette écriture totalement lisible

 

donnant vraiment de ses nouvelles tout au long de ces derniers 33 ans

 

Edi qui n’a jamais eu le téléphone mais toujours des mécènes

 

Edi remerciant la France pour le RMI qu’elle lui offrait

 

et qu’il n’avait pas demandé et dont il ne connaissait pas l’existence

 

et le soir plutôt la nuit tombante les cendres jetées dans la Seine à l’île Saint-Louis

 

le fleuve agité sa tombe bouillonnante courant très fort traversé par les bateaux

 

mouches où sera t’il ce soir disions-nous ? dans la Somme ? au Havre ? et demain ?

 

partout nulle part ici là l’éternité en mosaïque en quelque sorte Edi

 

 

 

In, Revue « Po&sie, N°97 »

 

Belin éditeur, 2001

 


Voir aussi :


L’autre – Entre là et ici (11/10/2021)


Moments donnés ou Physiologie des Muses (17/10/2022)


 Exercices en vol - De là à ici (11/10/2023)


La quinze chevaux (1 et 2) (07/10/2024)
 

22 septembre 2025

 

Hélène Cadou par Frank Pellois - Bibliothèque municipale de Nantes

 

 

 

Je n’ai jamais bien su le langage des vivants

 

Et j’essaie en vain d’accorder mon âme

 

À ceux qui parlent savamment.

 

Vienne une autre vie avec sa corbeille d’espoir

 

J’y mettrai mes actions perdues

 

Mes phrases dérisoires

 

Et cette étendue sans chaleur

 

Qui me sépare des humains.

 

Nommez-moi les choses

 

Afin que j’apprenne à les tenir dans ma main

 

Donnez-moi le nom secret des êtres

 

Afin qu’en eux mon coeur pénètre

 

Comme une eau douce au mois de Juin.

 

J’écoute un chant qui ne peut plus s’éteindre

 

Qui porte en lui tous les bonheurs et tous les cris

 

Est-ce une flûte? Est-ce une lampe

 

Que tu me tends ô poésie ?

 

Je marche à la rencontre du jour

 

Et je vois la beauté invisible du monde

 

Telle une haute flamme

 

Dans les regards amis.

 

 

 


Cantate des nuits intérieures

 

Editions Pierre Seghers, 1958

 


Voir aussi :


« Ce soir / la nuit est bleue… » (18/01/2017)


« J’ai vu des paysages… » (22/02/2017)


 « Le monde est mon beau voyage… » (03/04/2017)


Ilarie Voronca ... (24/07/2017)


 Le soleil griffait les tuiles... (09/10/2018)


« Pour croire encore au bonheur... » (08/10/2019)


« Déjà je ne trouve plus ton visage... » (10/10/2020)


Le bruit d’une grille (09/10/2021)


« Il faisait froid comme aujourd’hui... » (14/10/2022)


« Parfois on trouve au fond des jours... » (08/10/2023)


« Là s’étendait l’humide empire... » (24/09/2024)
 

15 septembre 2025

Adèle Nègre (1965 -) : Résolu par le feu (4)

 

Adèle Nègre : Chahut. Exposition, Corridor Eléphant, Paris, Novembre 2017

 

 
................................................................


 
Quand je voudrais tout noter quand je voudrais

 

seulement délier - en vérité  

 

et respirer

 

voici vivement que

 

dans le soir perce jusqu’à mes pensées

 

Hespéris matronalis

 

laisse dans l’air sans air

 

à son secret

 

c’est tout l’être qui se consume

 


 
 
Assise là en se consumant

 

consciente seulement de sa résolution et la grande esse S de l’ouïe toute

 

ouïe

 

 

abouchée sur l’âme

 

un violon chante 

 

ou un grillon

 

ou n’importe quoi ici

 

tant que 

 

tremblent la table et l’assise 

 


 
 
Assise attendre

 

que verse à ma dépossession la nuit

 

ses sons.

 

Dépossession ou possession de tous mes ratés,

 

ces vestiges.

 

Des ruines chantent. Est-ce encore le vent.?

 

Saurai-je me souvenir ?

 

Quelle fleur s’appuie sur ma peur et

 

à quelle racine

 

de quel verbe adventice puiser ?

 

Des sons Des sens épars dans la sécheresse, les Hespéris

 

ramènent doucement des commencements.

 

Des langues vivantes reviennent vagues émeuvent encore

 

le jardin dehors accorde la sensation.

 


 
 
Il se tordra devant toi dit-il.

 

Dans un splendide effort essor vers tes pores dilatés dans la nuit

 

pétrie le monde tors et l’œil avec .L’iris accordé luit.

 

Il viendra à ta peau à ta tête, extasié, volatile.

 

Connivent avant même le commencement, signe

 

avant même qu’il ne vienne.

 

Sans comment sans pourquoi pour table l’inclinaison

 

et sous chaque racine monter qu’on y est. Cymes

 

hélices, je suis vos contours réfléchis. C’est un iris

 

de plus qui tiendra son œil (ou le grand paon ses ocelles) incontournable, 

 


 
 
ce que sera le mobile. Tandis qu’à la porte

 

par la porte oblique – est-ce que je rêve ? – j’entends 

 

les Juliennes et la pluie.

 


 
 

J’enracine l’attente

 

déterminée à ne rien faire.

 

Je croise les faits et les doigts. Pas d’ordre, pas d’angle droit.

 

aucune loi.

 

N’incline à rien, le temps endure, incline seulement les os et les eaux, arrose

 

effleure.

 

Ce qui lèvera voudra bien croître.

 


 
 
Où mènes-tu ce soir, où te mets-tu 

 

sur l’échelle des couleurs, où ? Dessines-tu-

 

un froissement de sureau par la porte, avec d’autres bruits –

 

ou bien c’est la nuit glacée

 

une lucane se perd

 

entre les ligne ratisse un blanc violacé

 

persiste le banc de feuilles, tu lui dis reste ! Et elle reste !

 


 
 
Et comment !

 

Toute de nuit prostrée et tue

 

la tête et les stigmates ombreux sur les flancs du dessin

 


 
 

Est-ce le vent ?

 

La nuit arrondit

 

et agrandit l’ombre

 

les grillons pieds à pieds

 

remontent l’air

 

courbe la nuit respire

 

jusqu’à confondre l’œil

 

jusqu’à ce qu’on ne puisse plus distinguer

 

ce qui est vu de qui voit

 


 
 
Enfin tu n’entends plus les mouches

 

les grillons modèlent l’espace

 

ne pas reprendre – toit tilleul fourche tendue – aux vitres dérobées 

 

point de luisance dans

 

la nuit étagées à coups d’archets et de boucliers opposés

 

l’obscurité qui t’entoure forte de ses chants frottés touche

 

jusque par tes mains

 

gravides rythmées les rythmes

 

respirer par les mains

 


 
 
Je suis assise, je reviens, j’écris

 

l’iris brille que j’ai fourbi à la lumière,

 

mes yeux ont vu  les cirses

 

ce qui est pleuré s’ en va sans demander

 

son restes, larmes

 

qui restent ici, et s’atténuent

 

à nourrir les adventices

 


 
 
Sur les toits fait métalliques 

 

à blanc    

 

ondulent les mains fanées du soleil

 

piquent les cheminées capitées

 

les sirènes strient les faces

 

les oreilles à vide captent les oreilles

 

du lointain monde au sol

 


 
 
Avec toi sur les trottoirs brûlants, je pense à l’ombre viride,

 

mais cela est trop demander, trop

 

car torride

 

c’est Paris où claquent les murs, où

 

le bruit sec et serré à l’instant sécrète, j’ai oublié où

 

je vis

 

dans l’air dur

 

et vireux, aux Buttes

 

allons, cet où

 

oublieux, immobiles,  chômons !

 


 
 
Je flétris l’attente.

 

Qu’attendre encore sans ce vouloir qui me quitte ?

 

Les mains fanent avant la caresse, fleur attardée, sans savoir

 

quelle vie,

 

de quelle vie la tardive clameur.

 

Les doigts persistent, contournement de l’ardeur, doublent aveugles le jardin

 

     contourné.

 


 
 
Nuit 

 

perte des angles de clarté,

 

plus tard je gagne en son ce que j’ai perdu en murs,

 

je gagne en rondeur.

 

S’accroît la maison. J’ai mûri les vitres à force de regard,

 

je vois les iris briller,

 

le tilleul abreuve le dormant. Je veux rester, je ne veux pas, bras sur

 

l’accoudoir, cloué par l’épi.

 

Penser en épi.

 


 
 

Tilleul m’envoûtant, sur un air d’aboiements

 

distants de tout un peu, dans la nuit,

 

et l’épouvantable défaite

 

des décisions.

 

Penser par le tilleul, courbe enténébrée, la tête le peut

 

sans poids

 

écoute courber le vent

 


 
 

Tilleul - l’arôme entête –

 

secoue l’appréhension

 

feuilles borgnes

 

et trouées pour voir

 


 
 

Comment, le tilleul

 

comme tel accable

 

un  nu respire sous l’ombre flottante

 

l’arbre ressuscite le bras tigré

 

d’une petite fille

 


 
 

Toutes ruches dehors, en crue, c’est-à-dire

 

arène pour les yeux. Au centre est une fontaine

 

d’abus – ombre résurgente, j’erre au-dessous – l’air remue

 

de sombres masses de chaleur roulent sur les bras mûrs,

 

la lumière disperse des mires

 

serrées dans leur réticule, de très anciennes visées.

 


 
 

Seuil et soif

 

ce soir 

 

tousse

 

le bois rien ne vient de là

 

et rien mais très furtivement du côté du champ

 

passe

 

seul le tilleul respire

 

seul

 

lourdement par ses fleurs

 

la nuit résorbe doucement son massif

 

poumon

 


 
 
Non pas un parfum – une masse

 

accable la marche.

 

Frêle sous la tunique palpite jouissive

 

hâtive à rompre (heurt épidermique)

 

la voix asphyxiée

 

je compte les chutes, fixe la source – tilleul penchant – 

 

ce qui nous renverse propulse

 

un dire animal

 

vulnérable affleure sous l’hymen

 


 
 

Nuit où jeter des mots, sans plafond

 

ni sol,

 

et à l’épreuve des pertes 

 

le tilleul ainsi que quelques sphinx et noctuelles

 

près de l’ampoule

 

donnant forme à celle que nous appelons, pour finir

 

temps, que nous appelons espace

 

tandis que s’efface tout autre signe de vie

 


 
 

Répits

 

noirs moins noirs

 

le nuancier des verts

 

universel secours

 

impose son proverbe

 


 
 
« regard en arrière »

 


 
 
 
Résolu par le feu

 

Bruno Guattari, Editeur, 41250 Tour en Sologne,2018

 

Voir aussi


« Tu ne tonitrueras pas... » (08/10/2020)


Parler avec le sphinx (extraits) (07/10/2021)


Résolu par le feu (1) (06/10/2022)


Résolu par le feu (2) (06/10/2023)


Résolu par le feu (3) (17/09/2024)

8 septembre 2025

Catherine des Roches (1550 – 1587) : « Bouche dont la douceur m'enchante... »

 

 

 

 

   Bouche dont la douceur m'enchante doucement

 

Par la douce faveur d'un honnête sourire,

 

Bouche qui soupirant un amoureux martyre

 

Apaisez la douleur de mon cruel tourment !

 

 

    Bouche, de tous mes maux le seul allégement,

 

Bouche qui respirez un gracieux zéphyr(e) :

 

Qui les plus éloquents surpassez à bien dire

 

A l'heure qu'il vous plaît de parler doctement ;

 

 

    Bouche pleine de lys, de perles et de roses,

 

Bouche qui retenez toutes grâces encloses,

 

Bouche qui recelez tant de petits amours,

 

 

   Par vos perfections, ô bouche sans pareille,

 

Je me perds de douceur, de crainte et de merveille

 

Dans vos ris, vos soupirs et vos sages discours.
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 > >>
Femmes en Poésie
Archives