Anna Akhmatova / Анна Ахматова (1889 -1966) : L’amour / Любовь
/image%2F1371306%2F20250805%2Fob_fc76ca_26fb71-4055ced69fe1497ebbe2c9593fa1e24.jpeg)
Anna Akhmatova en 1956
L’amour
C’est parfois un serpent magicien,
Lové près de ton cœur,
C’est parfois un pigeon qui roucoule,
Sur la fenêtre blanche.
C’est parfois sous le givre qui brille
La vision d’une fleur.
Mais il mène, en secret, à coups sûr,
Loin de la joie tranquille.
Il sait pleurer si doucement
Dans la prière du violon,
Il fait peur quand on le devine
Sur une lèvre encore inconnue.
Traduit du russe par Jean-Louis Backès
In, Anna Akhmatova « Requiem, Poème sans héros et autres poèmes »
Editions Gallimard (Poésie), 2007
Любовь
То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,
То в инее ярком блеснет,
Почудится в дреме левкоя…
Но верно и тайно ведет
От радости и от покоя.
Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно ее угадать
В еще незнакомой улыбке.
Voir aussi :
Troisième élégie (28/02/2017)
Epilogue, I / эпилог, I (06/04/2017)
Solitude / Уединение (05/08/2017)
« Les uns échangent des caresses ... » (04/08/2018)
Premier avertissement / Первое предупреждение (05/08/2019)
« Nous ne boirons pas dans le même verre... » / « Не будем пить из одного стакана... » (09/08/2020)
Tout au bord de la mer / У самого моря (05/08/2021)
Jardin d’été (05/08/2022)
A la mémoire de Boris Pasternak / Смерть поэта (04/08/2023)
« Je n’ai pas eu de lettre aujourd’hui... » / « Сегодня мне письма не принесли... » (04/07/24)