30 décembre 2022

Reizl Zychlinski / Rajzla Żychlińska (1910 – 2001) : Au soir

  Au soir à Itsik Manguer   Au soir chaque feuille Devrait être oiseau Et moi je tourne en tenant une cruche Pour y recueillir leurs larmes. Sur les fleuves déjà les ombres Des arbres se sont enlacées Nouant leurs têtes calmement, Les chiens bientôt vont aboyer, Découper le silence Avec de longs couteaux, jusqu’au ciel. Les chiens bientôt vont aboyer Et la cruche tremble à ma main.   Traduit du yiddish par Charles Dobzynski In, « Anthologie de la poésie yiddish. Le miroir d’un peuple » ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 16:21 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

29 décembre 2021

Reizl Zychlinski / Rajzla Żychlińska (1910 – 2001) : Avril

  Avril   Avril La jeune verdure Ne sait pas encore Ce qu’elle désire Comment fleurir Rouge Blanche S’envoler peut-être ? Elle s’éprend, la nuit, De chaque étoile Et le matin La trouve roide, Gelée. Avril.   Traduit du yiddish par Charles Dobzynski In, « Anthologie de la poésie yiddish. Le miroir d’un peuple » Editions Gallimard (Poésie), 2000 Voir aussi : Au soir (30/12/2022)
Posté par bernard22 à 14:45 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :